江苏无锡律师事务所无锡律师在线法律咨询服务平台
在线咨询服务热线电话:13861751657(微信同号)
维护当事人合法权益,维护法律正确实施,维护社会公平和正义。
当前位置: 首页 > 在线委托 > 正文

法律服务合同(中英文版)

法律服务合同

Legal service contract

甲方(Party A):

乙方(Party B):江苏梁金律师事务所(Jiangsu Liangjin Law Firm)

鉴于甲方涉及   事务,特委托乙方    律师提供相关法律服务,双方根据中国《合同法》、《律师法》等法律法规之规定,经友好协商,订立本合同。

In view of the involvement of Party A, Party B is hereby entrusted to provide legal services. Both parties have entered into this contract through friendly negotiation in accordance with the provisions of China's "Contract Law", "Lawyer Law" and other laws and regulations.

1、服务项目(Service Items)

(1)

(2)

2、服务要求(Service requirements)

律师开展工作,应当严格依照法律法规完成委托事项,积极维护甲方的各项合法权益,不得向甲方提供违反法律法规的法律意见。律师在工作中应当勤勉尽职,恪守律师职业道德和执业纪律,按照本行业公认的服务标准和服务规范提供服务。

In carrying out the work, the lawyer shall complete the entrusted matters in strict accordance with laws and regulations, actively safeguard the legitimate rights and interests of Party A, and shall not provide Party A opinions that violate laws and regulations. Lawyers should be diligent in their work, abide by the professional ethics and practice discipline of lawyers, and provide services in accordance with the recognized service standards and service specifications of the industry.

3、双方配合(Cooperation of both parties)

甲方根据律师的工作要求及时、无保留地提供与项目有关的文件、资料和信息,甲方向律师提供的相关资料和信息应当保证其真实性、完整性及来源的准确性。

Party A shall provide documents, data and information related to the project in a timely and unreserved manner according to the lawyer's work requirements. The relevant data and information provided by Party A to the lawyer shall ensure its authenticity, integrity and accuracy of source.

4、法律服务费用(Legal service fee)

(1)经双方协商一致,本合同法律服务费用为:  ,乙方指定收款账号为:

Through negotiation, both parties agree that the legal service fee of this contract is:    ,Party B's designated collection account number is:

(2)如果服务事项需要另行通过诉讼或仲裁方式解决,双方应当另行签订委托代理协议,代理诉讼或仲裁的律师费由双方根据行政机关及乙方收费标准范围内协商确定。

If the service matters need to be resolved through litigation or arbitration, both parties shall sign a separate agency agreement, and the attorney fees for litigation or arbitration shall be determined by both parties through consultation according to the administrative authority and Party B's charging standards.

五、保密条款(Confidentiality clause)

甲乙双方对本合同履行过程中相互提供的资料及本次服务中所接触、了解的信息、法律文件等均负有保密义务。除非法律要求或者接到对方书面通知,另一方不得泄露给第三方。本协议无效或终止不影响本条款的有效性。

Party A and Party B shall have the obligation of confidentiality for the information provided to each other during the performance of this contract, as well as the information and legal documents contacted and understood in this service. Unless required by law or notified in writing by the other party, the other party shall not disclose it to a third party. The invalidity or termination of this agreement shall not affect the validity of this clause.

本合同一式两份,甲、乙双方各持一份,自双方签署完成后即生效。

This contract is made in duplicate, with Party A and Party B holding one copy respectively. It shall come into force after being signed by both parties.

甲方签章(Party A seal or signature): 

乙方签章(Party B seal or signature):

时间(date):

首席在线律师
陶新华律师
陶新华 律师
联系方式

联系人:陶新华律师

手 机:13861751657

QQ:857442846

微 信:通过上面手机号或QQ号添加

电 话:0510-82833006

E-mail:13861751657@163.com

地 址:无锡市金融八街1号无锡商会大厦2307室,江苏梁金律师事务所。

版权声明:本站的部分理论实务文章来自互联网和报刊,仅供研究学习用,无任何商业目的;如权利人有异议,请相关权利人及时告知本站,本站会在第一时间内及时做处理。对于本网原创文章,如转载,请注明出处和作者。